Темы русской классической музыки в современном  роке

Слушаем музыку: классика и рок

Сюита Сергея Пркофьева "Поручик Киже" 

Стинг и его песня «Русские» 

Мотив "Романса" можно услышать в песне Стинга " Russians" 

Russians

In Europe and America,
There's a growing feeling of hysteria
Conditioned to respond to all the threats
In the rhetorical speeches of the Soviets
Mr. Khrushchev said: «We will bury you»
I don't subscribe to this point of view
It would be such an ignorant thing to do
If the Russians love their children too

How can I save my little boy

from Oppenheimer's deadly toy?
There is no monopoly of common sense
On either side of the political fence
We share the same biology
Regardless of ideology
Believe me when I say to you
I hope the Russians love their children too
There is no historical precedent
To put the words in the mouth of the president
There's no such thing
as a winnable war
It's a lie we don't believe anymore
Mr. Reagan says: «We will protect you»
I don't subscribe to this point of view
Believe me when I say to you
I hope the Russians love their children too
We share the same biology
Regardless of ideology
What might save us me and you
Is that the Russians love their children too

Русские

В Европе и Америке
Нарастает чувство истерии,
Обусловленное ответом на все угрозы
Прозвучавшим в риторических речах Советов.
Товарищ Хрущёв сказал: «Мы вас закопаем»,
Я не подпишусь под этой точкой зрения -
Было бы столь глупо поступить так,
Если русские тоже любят своих детей.
Как мне уберечь своего малыша,
От смертельной игрушкиОппенгеймера?
Нет монополии на здравый смысл
Ни на одной из сторон политического ринга.
У нас одна и та же биология,
Не смотря на идеологию,
Поверьте мне, когда я говорю вам,
Что надеюсь, что русские тоже любят своих детей.

Не было прецедента в истории,
Чтобы президенту приписали слова,
Нет такой войны,
в которой может быть победитель,
Это - ложь, в которую мы больше не верим.
Мистер Рейган говорит: «Мы защитим вас»,
Я не подпишусь под этой точкой зрения.
Поверьте мне, когда я говорю вам,
Что надеюсь, что русские тоже любят своих детей.

У нас одна и та же биология,
Не смотря на идеологию,
Что может спасти нас, меня и тебя -
То, что русские тоже любят своих детей...

Отвечая на вопросы журналистов о том, как появилась песня «Русские», Стинг отмечает, что на её написание его вдохновил просмотр советских телепередач для детей. Во время своего приезда в Россию в 2010 году Стинг дал интервью Владимиру Познеру. Говоря о песне и о том, действительно ли он считает, что русские не любят своих детей, музыкант дал следующий комментарий:
«У меня был друг, работавший в Колумбийском университете, он был учёный-исследователь. У него было устройство, способное перехватывать сигнал с советских спутников над Северным полюсом. И мы решили вместе с ним посмотреть русское телевидение. Я никогда не видел русского телевидения. Это было утро воскресенья, и в Москве, и в Санкт-Петербурге шли детские программы, ваша версия «Улицы Сезам» и тому подобные. И меня поразило, сколько тепла, внимания и любви было вложено в эти программы. Так что, естественно, эта мысль, что русские не любят своих детей - это бред, это стало основой разрядки, того, что мы не уничтожили друг друга. Потому что все мы - и Запад, и Советский Союз - имели на кону будущее наших детей, вот о чём я говорю. Я говорю, что мы любим своих детей и поэтому не станем взрывать мир».
Стинг (англ. Sting) - творческий псевдоним Гордона Мэтью Самнера (англ. Gordon Matthew Sumner), британского музыканта, актёра, общественного деятеля и филантропа. Стинг родился 2 октября 1951 года в Уолсенде, Англия.
В этой песне о русских Стинг использовал мелодию "Романса" из сюиты "Поручик Киже" русского композитора Сергея Прокофьева. По словам Стинга, украсть кусочек у Прокофьева, чтобы вставить в поп-песню было "очень нахально" (very cheeky), но "в том контексте это было правильным".
Позже, в 1993-м, Стинг принимал участие в озвучке телесериала "Петя и волк" по произведению Прокофьева, выступая в роли рассказчика.
"Поручик Киже" был написан Сергеем Прокофьевым в 1934 году для фильма Александра Файнциммера "Поручик Киже" по одноименному произведению Юрия Тынянова.
Образ Н.С. Хрущева в песне Стинга «Русские» Рональд Рейган, упоминаемый в третьем куплете, действительно сделал для "Холодной войны" больше, чем кто-либо из американских президентов: начал гонку вооружений во времена своего первого президентского срока, разместил ядерный арсенал в странах Западной Европы, поддерживал антикоммунистические движения по всему миру. Фраза "Мы вас защитим" относится к речи Рейгана от 23 марта 1983 касательно программы "Звёздные войны", согласно которой лазеры высокой мощности должны были сбивать советские ракеты. Стинг, как мы видим из текста, на эту идею не купился. Также Стинг поёт: "Нет такой вещи, как война, в которой можно победить. Это ложь, которая нам больше не нужна". Фраза winnable war принадлежит Ричарду Пайпсу, советнику Рейгана. В 1982-м он заявил: "Вероятность ядерной войны 40%... и наша стратегия – это победа в ядерной войне (The probability of nuclear war is 40 percent… and our strategy is winnable nuclear war). Никита Сергеевич Хрущёв (Mr. Krushchev), упоминаемый в первом куплете, к моменту выхода песни уже больше двадцати лет как не возглавлял Советский Союз. Фраза "Мы вас закопаем", относительно неверно переведённая на английский как "Мы вас похороним" (we will bury you), прозвучала 18 ноября 1956-го года в Москве на встрече с американскими дипломатами, и позже была публично повторена в 1959-м. В августе 1963-го года Хрущёв пояснил своё же высказывание: "...Конечно, мы не будем вас закапывать лопатами: ваш же рабочий класс вас закопает".



Модест Петрович Мусоргский

"Картинки с выставки" 

Человек, семья и ее ценности в истории и искусстве. Хрестоматия
М.П. Мусоргский. Картинки с выставки
Emerson, Lake & Palmer. Картинки с выставки (по М. Мусоргскому)

Автор давал названия пьесам на том или ином языке в зависимости от тематики; для каждой пьесы существуют также и устоявшиеся русские названия.

Идея произведения принадлежала В. Гартману.

Архитектор Виктор Александрович Гартман (1834-1873) вошёл в историю искусства XIX века как один из основоположников «русского стиля» в архитектуре. Его отличали стремление к русской самобытности и богатство воображения. Крамской писал о нём:Гартман был человек незаурядный. В 1868 году Гартман вернулся из почти четырёхлетнего путешествия по Европе, куда ездил для совершенствования своего мастерства как стипендиат («пенсионер») Императорской Академии художеств. По возвращении в Россию за работу по оформлению Всероссийской мануфактурной выставки в Петербурге в 1870 году он получил звание академика.Скоропостижная смерть Гартмана летом 1873 года в возрасте 39 лет потрясла Мусоргского до глубины души.В феврале-марте 1874 года в Императорской академии художеств по инициативе Стасова и при содействии Петербургского общества архитекторов была проведена посмертная выставка из около 400 работ Гартмана, созданных за 15 лет, - рисунков, акварелей, архитектурных проектов, эскизов театральных декораций и костюмов, эскизов художественных изделий. На выставке было много зарисовок, привезённых из заграничных путешествий.

"Картинки с выставки"
М.П. Мусоргский

Promenade (фр. Прогулка).
№ 1. Gnomus (лат. Гном)
№ 2. Ilvecchiocastello (ит. Старый Замок)
№ 3. Tuileries. Dispute d’enfants après jeux (фр. Тюильрийский сад. Ссора детей после игры).
№ 4. Bydło (польск. Скот).
№ 5. Балет невылупившихся птенцов.
№ 6. Samuel Goldenberg und Schmuÿle (Самуэль Гольденберг и Шмуйле)
№ 7. Limoges. Le marché. La grande nouvelle (фр. Лимож. Рынок. Большая новость).
№ 8. Catacombae. Sepulcrum romanum (лат. Катакомбы. Римская гробница).
№ 9. Избушка на курьих ножках (Баба-Яга)
№ 10. Богатырские ворота
Emerson, Lake & Palmer.

1.Promenade
2.The Gnome
3.Promenade
4.The Sage
5.The Old Castle
6.Blues Variation
7.Promenade
8.The Hut of Baba Yaga
9.The Curse of Baba Yaga
The Hut of Baba Yaga
The Great Gates of Kiev
10.Take A Pebble
11.Knife Edge
12. Rondo
13.Nut Rocker
Перевод

1. Прогулка
2.Гном
3.Прогулка
4. Мудрец
5. Старый Замок
6. Блюзовая Вариация
7.Прогулка
8.T Избушка Бабы-Яги
9. Проклятие Бабы-Яги
The Избушка Бабы-Яги
The Богатырские Ворота В Киеве
10.Take A Pebble
11.Knife Edge
12. Rondo
13. Щелкунчик П.И. Чайковский
Emerson, Lake & Palmer. Pictures at an Exhibition

Emerson, Lake & Palmer. "Прогулка" 

М. Мусоргский. "Прогулка" 

 Emerson, Lake & Palmer. "Прогулка" 

Lead me from tortured dreams                                 Childhood themes of nights alone,                           Wipe away endless years,                                                  childhood tears as dry as stone.                                  From seeds of confusion,                                                 illusions darks blossoms have grown.                          Even now in furrows of sorrow                                         the dance still is sung.                                                     My life's course is guideddecided                                    by limits drawnon charts                                                    of my past daysand pathways                                    since I was born. 

Выведите меня из мучительных снов -                     Детских сюжетов в одинокие ночи.                           Сотрите бесконечные годы,                                       Слезы детства иссохли, словно каменья.                 Из семян растерянности                                             Выросли темные цветы иллюзий.                                Даже теперь в бороздах, оставленных скорбью,    Все еще слышатся отзвуки танца.                            Жизнь моя течет в пределах,                                          Прочерченных на картах путей                                    И тропинок моего прошлого                                          С самого рождения.

 Перевод: Н. Жаркова

google-site-verification: google3a0669a2af21c2f6.html